영국에 오기전에 정주행 시작하고 아직도 못끝낸… 미드 슈츠. 영국온다며… 영국 발음 미드는 아니지만.. 괜히 매건 마클때문에 보기시작해서… 중독성있게 시즌 5까지 쭉 보다가.. 주춤했다가…요사이 영어공부도 시들하고… 잘 늘지 않는 영어 실력 도태기에… 한번 다시 도전해볼까 하여….그냥 대본을 영혼없이 적어본다… 아… 영어공부란…
>
Don’t tell me you gotto work all night. Yeah, it looks that way. The other side in Samsung just hit us with a countersuit.(맞고소)I was hoping I could talk to you about a run-in I had with Alex.Of course. What happened?Arctic made a offer. I turned it down and they went over(go over 조사하다) my head. And Alex didn’t have my back. So he’s making you take it? 그래서 그가 너를 합의하도록 해? No, he’s not. Then, what’s the problem?He doesn’t trust my judgement. Why did you turn it down?(turn down 거절하다) 너는 왜 거절했는데? Because I think something else going on. 왜냐면 내 생각엔 뭔가 숨겨진게 있어. Like what?I don’t know yet. But Alex is convinced that it’s more important to maintain the relationship than to figure out what’s going on. It’s a trucking company. Look, Mike. I’m all for getting to the bottom of things, but this isn’t Reform Corp. They’re not killing people. I know that. That maybe Alex has a point. 알렉스가 맞을수도 있어. Wait, you’re saying he’s a right without having any knowledge of the facts. You’re right. I don’t know the facts. But I know you. And not every case has more to it than meets the eye. What? Nothing… It’s… I asked you to work this case with me. You said you were busy, and now you’re telling me not to trust my instincts? No, that’s not what I’m saying and you’re the one that brought this thing up. Because I thought I’d get supported, not second-guessed. Mike, I… You know what, don’t worry about it. You got your own work to do. I’ll figure it out myself. 알고보면… 되게 시시껄렁한 대화 같은데… 중요한건 이런 시시꺼렁한 말이 듣기도 말하기도 젤 어렵다는 점….. 쩝~ 대본을 보고 읽으면 해석이 쉬운데…. 무자막으로 들으면 하나도 안들리는 현실 ㅠㅠ 언제쯤 들릴까……..??